Design a site like this with WordPress.com
Get started

Neden açlık grevindeyim

14 ayı aşkın bir süredir, terörle bağlantılı olduğumu iddia eden son derece utanç verici ve küçük düşürücü suçlamalara karşı direniyorum. Bundan 14 ay kadar önce, Fransa İç Güvenlik Genel Müdürlüğü (DGSİ), İslam Devleti’ne (DAEŞ/IŞİD) karşı Rojava’daki Kürt güçlerine katılmamın asıl tutuklanma sebebim olmadığını belirtti.

Tutuklanmamın üzerinden 14 aydan fazla bir süre geçti. En az 10 ay boyunca aracımda, evimde ve yatağımda 24 saat boyunca takip edilmeme ve izlenmeme rağmen bu süre zarfında DGSI’nin uydurduğu hiçbir iddia ve suçlama doğrulanamadı.

Siyasi görüşlerim ve IŞİD’e karşı mücadele çerçevesinde çoğunluğunu Kürtlerin oluşturduğu YPG güçlerine katılmış olmam nedeniyle yargılandığımın farkındayım. 14 ayı aşkın bir süredir, birbiriyle hiç alakası olmayan 7 kişi bir suç örgütünün üyesi olmakla suçlanıyor.

14 aydır mütemadiyen, DGSI ile aynı dolambaçlı ve hileli teknikleri kullanan bir soruşturma hakiminin sorularını yanıtlamakla uğraşıyorum. Vereceğim yanıtları etkilemek üzere yeni yeni kelimeler ve gerçeklikler icat etmeye, yaşanan olayları manipüle etmeye, bağlamından koparmaya ve bunları kırpıp kırpıp öneme sunmaya çalışıyorlar.

14 aydan fazla bir süredir aynı soruşturma hakiminin provokasyonlarına maruz kalıyorum. Ben Fransa Cumhuriyeti’nin hapishanelerinde çürürken, aynı hakim bu davanın aslında terörle mücadele açısından zaman kaybı olduğunu söylemekten de geri durmuyor. İşin daha da kötüsü, onca zamandır mücadele ettiğim İslam Devleti’nin barbarlarından söz ederken “IŞİD’den arkadaşların” diyerek beni hiçbir koşulda kabul edemeyeceğim bir şekilde aşılamaya çalışmakta da bir beis görmüyor. Her ne kadar sözde kalsa da, bunun akıl dışı bir şiddet eylemi olduğunun altını çizmek isterim. Bu hakimin bana en yüksek tondan hakaret etme hakkını kendisinde görmesi, beni lekelemeye çalışması ve bu yolla, DAEŞ’e karşı mücadelede hayatını kaybeden Kürt, Arap, Süryani, Türkmen, Ermeni, Türk ve uluslararası camiadan dostlarımın ve yoldaşlarımın anısına tükürmesi hiçbir koşulda kabul edilemez. Bu akıl dışı muamele ve eziyet, içimde büyük bir öfkeye dönüşüyor.

14 ayı aşkın bir süredir tek taraflı ve ön yargılı bir soruşturmaya muhatap oluyorum. Soruşturma hakimi normalde üstlenmesi gereken rolünün aksine, hiçbir şekilde savunma makamını dinlemiyor, tek taraflı davranarak davacı tarafın iddialarını ön plana çıkartıyor. Önceden kaleme alınmış senaryonun ötesine geçen hiçbir şeyi dikkate almıyor. Yalnızca DGSI tarafından uydurulmuş, benimle uzaktan yakından alakası olmayan, gizli polis teşkilatının paranoyak fantezilerini yansıtan sahte bir kişiliği kabul ettirmeye çalışıyor. Siyasal ve sosyal eşitliğe inanan biri olarak tüm dikey hiyerarşileri kökten reddetmeme rağmen mütemadiyen “karizmatik bir lider” olarak resmediliyorum.

14 aydan fazla bir süredir, herhangi bir yargılanmaya tabii tutulmadan mümkün olan en korkunç koşullar altında sözde tutuklu olarak yargılanıyorum. Çeşitli insan hakları grupları tarafından “beyaz işkence” ve insanlık dışı veya aşağılayıcı muamele olarak kabul edilen bir tecrit rejimine tabi tutuluyorum (bkz. Mart 2021 ve Haziran 2021 mektupları). 14 aydan fazla bir süredir, yanımda tek kelime edecek biri olmadan korkunç ve sürekli bir tecridin içine gömüldüm; beni zihnen ve bedenen çürütmeye çalışıyorlar. Psikolojik herhangi bir destek alamıyorum.

Tek kişilik hücre hapsinde tutulmamı sağlamak için hapishane yönetimine yalan-yanlış argümanlar sunduktan sonra, soruşturmaya bakan hakim de tıpkı ulusal terörle mücadele savcısının yaptığı gibi tahliye talebimin reddini istedi. Bunu yapabilmek için, doğruluğu ispat edilemeyen, kaynağını bilmediğimiz ve bu davanın temelini oluşturan 7 Şubat 2020 tarihli DGSI raporunu neredeyse kopyalayıp yapıştırdılar. DGSI’nin sunduğu delillerin sahte olduğunu gösteren bilgilerin gizlendiğini biliyoruz. O halde, tüm bu dinlemelerin, izlemelerin, ses kayıtlarının ve iki yıl süren adli soruşturma ve talimatların amacının ne olduğunu kendimize sormamız gerekiyor.

Ulusal Terörle Mücadele Savcılığı (PNAT) ve soruşturma hakimi, başta 13 Kasım saldırılarının planlandığı Rakka’nın özgürleştirilmesi operasyonu sırasında olmak üzere, IŞİD’e karşı savaştığımı çok iyi bilmelerine rağmen, sürekli bilgi kirliliği yaratmaya ve İslamcı teröristlerle aramda bir bağ kurmaya çalışıyorlar.

Soruşturma hakimi, özellikle DGSI veya PNAT ilk günden itibaren bilgileri dışarı sızdırdığı için, mevcut durumum kamuya açık olmasına rağmen hayali insanları durumum hakkında bilgilendireceğimden korktuğunu iddia ediyor. Dolayısıyla, ortada ne bir eylem, ne bir tanık ne de bir mağdur varken, bu hakim tanık, mağdur ve aileleri üzerinde olası bir baskıyı engellemeye çalıştığını söylüyor. Aynı hakim, tüm sanıklar serbest bırakılmış olmasına rağmen, sanıklar ve suç ortakları arasında söz birliği olmasından korktuğunu söyledi. Ayrıca, Ekim 2021’den bu yana benden başka kimseyi sorgulamadığını ve tahliye talebimi dosyalamak üzere beni sorguladığı süre zarfında benim sabırla beklediğimi dile getirdi. Fransa ve Avrupa’da özgürce hareket etme hakkımdan yararlanma, yaşam tarzım, politik görüşlerim, yaptığım sporlar, rap müzik veya Kürt müziği dinlemem gibi kimseye zerre zararı olmayan şeyleri suç unsuru olarak değerlendirmek başka bir bağlamda komik olabilirdi.

Soruşturma hakimi, o sırada 33 yaşında olan oğlunun IŞİD’le mücadele etmek üzere YPG’nin Kürt güçlerine katılmasını engellemediğini gerekçe göstererek annemin teminat ve kefaletini kabul etmiyor. Bir kez daha tekrar etmekte fayda var: Bu çatışmaya, yani IŞİD’e karşı mücadeleye dahil olduğum için yargılanıyorum. Soruşturma hakimi, beni Fransa’da milyonlarca insanın kulladığı şifrelenmiş uygulamaları (WhatsApp, Signal, Telegram vs.) kullandığım için de eleştiriyor. Cezaevi entegrasyon ve denetimli serbestlik hizmetleri (SPIP) hakkımda olumlu görüş bildirmiş olmasına rağmen, diğer tüm teminat seçeneklerini (iş, konaklama vs.) reddediyor.

O halde, elektronik kelepçeyle serbest bırakılmamı öngören fizibilite soruşturmalarını isteyen hakimin bu rapora rağmen beni salıvermeyi reddetmesini nasıl açıklayacağız? Bu dava özelinde bir kez daha tanık olduk ki “adalet makamı” kendi yasalarını ihlal ediyor ve DGSI’nin siyasi gündemine tabi oluyor.

Yakın zamanda Yveline hapishanesi (Bois d’Arcy) müdürünün, ki kendisine açık sözlülüğü için teşekkür ederim, kendi ağzından şunları öğrendim: “Tek kişilik hücreye hapsedilmem ve burada tutulmam daha ilk günden üst düzey yetkililerin aldığı bir karar. Ben ya da o ne söylersek söyleyelim, ne yaparsak yapalım hiçbir şey değişmeyecek. Bu mesele onu da aşıyor; dava dosyam okunmayacak ve hücre hapsinde kalacağım. Cumhurbaşkanlığı seçimlerinden önce hiçbir şey değişmeyecek.”

  • Kürtlerle birlikte omuz omuza IŞİD’e karşı savaşan aktivistleri kriminalize etmeye çalıştıkları için,
  • Sözde tutuklu yargılama uygulaması siyasi görüşleri cezalandırmak için kullanıldığı için,
  • Bu hikaye sadece politik manipülasyon amacıyla var olduğu için,
  • Artık varlığımın günden güne ve yavaş yavaş yok olması tehdidi ile karşı karşıya kaldığım için,

27 Şubat 2022 Pazar günü saat 6’dan beri açlık grevindeyim. Şu anda sadece, iftiralarla dolu bu utanç verici suçlamayı reddediyor ve serbest bırakılmayı talep ediyorum.

Libre Flot

27 Şubat 2022

4 avril 2022 : appel a une journee internationale d’actions de solidarite

Le 8 décembre 2020 un groupe de 7 personnes a été arrêté en France pour participation à une association de malfaiteurs en vue de commettre des actes terroristes. 

La majorité de ces personnes a été relâchée sans plus de charge qu’une instruction en cours pour “association de malfaiteurs”, une charge utilisée pour aggraver les sanctions et outre passer les droits humains. 

Libre Flot, a été incarcéré de manière preventive, et placé en isolement depuis son arrestation le 8 décembre 2021. 

Il est à ce jour la dernière personne à être encore incarcérée. 

À travers cette affaire l’Etat français essaye de faire passer l’engagement de Flot dans la lutte libertaire contre l’état islamique, pour un engagement comparable à celui des personnes qui rejoignent daesh en Syrie.

Le 27 février dernier, face au rejet de sa demande de mise en liberté, Libre Flot a commencé une grève de la faim pour protester contre sa détention provisoire dans l’attente d’un procès qui n’arrive pas ; pour dénoncer cette association reprochée qui n’est autre que pure fabulation puisqu’elle est supposée exister entre des personnes qui ne se connaissent même pas ; ainsi que pour dénoncer la répression de l’Etat français envers les personnes qui ont combattu l’état islamique, traitées comme si elles avaient combattu aux côtés de Daesch ! 

Le 24 mars dernier, Libre Flot a été hospitalisé, après avoir perdu beaucoup de poids, et voyant son état de santé se dégrader. 

Le 4 avril 2022, ça fera bien plus d’un mois qu’il aura entamé cette grève de la faim. 

Le 4 avril 2022, c’est surtout son anniversaire. C’est pourquoi nous avons choisi cette date pour appeler à une journée d’actions de solidarité ! 

On appelle tous camarades et même toute personne ayant un sens de la justice, à se mobiliser le 4 avril 2022 en se rassemblant devant les ambassades françaises, consulats ou institutions, ou en trouvant n’importe quel moyen de faire entendre votre objection à cette injustice flagrante et inhumaine.

Perché sono in sciopero della fame

Per oltre 14 mesi ho rifiutato l’accusa infamante e diffamatoria di appartenenza ad una organizzazione terrorista. Sono ormai più di 14 mesi che la Direzione Generale per la Sicurezza Interna (DGSI) mi ha spiegato che non sono stato arrestato per il motivo che volevano che credessi, ma per il mio coinvolgimento con le forze kurde contro lo Stato Islamico in Rojava.

Durante questi 14 mesi niente è emerso che validasse le tesi elaborate dal nulla dal DGSI, anche se per almeno 10 mesi sono stato seguito, sorvegliato, tracciato 24 ore al giorno nella mia auto, a casa, spiato persino nel mio letto.

Per oltre 14 mesi ho compreso che sono le mie opinioni politiche e la mia partecipazione con le forze kurde YPG nella lotta contro Daesh che stavano cercando di criminalizzare. E’ da oltre 14 mesi che 7 persone che non si conoscono fra loro sono accusate di essere parte di una associazione criminale.

Sono stati più di 14 mesi di interrogatori da parte del giudice inquirente con l’utilizzo delle stesse tecniche tortuose del DGSI: manipolazione, decontestualizzazione, omissione ed invenzione di parole e fatti nell’intento di influenzare le mie risposte.

Per oltre 14 mesi sono stato soggetto a provocazioni dallo stesso giudice che, mentre io sto qui a languire in un carcere della Repubblica, si permette di dirmi che questo caso è una perdita del suo tempo nella lotta contro il terrorismo. Ancora peggio, si permette di insultarmi nel modo più inaccettabile, chiamando i barbari dello Stato Islamico i miei “amici di Daesh”. Sebbene sia verbale, questo rimane un innegabile atto di violenza. E’ inammissibile che un giudice si permetta d iinsultarmi in questo modo, cercando di diffamarmi e sputando sulla memoria dei miei amici e compagni kurdi, arabi, assiri, turkmeni, armeni, turchi e internazionali che sono caduti nella lotta contro Daesh. Sono ancora furioso per questo.

Per oltre 14 mesi di inchiesta prevenuta durante la quale, contrariamente al proprio ruolo, il giudice inquirente ha svolto indagini solo per l’accusa, mai per la difesa. Non ha preso in considerazione nulla che andasse oltre lo scenario prestabilito e che contraddicesse la falsa personalità costruita dalla A alla Z dal GGSI., che mi descrive come un “leader carismatico” anche se ogni modo di agire non orizzontale è contrario ai miei valori egualitari.

Per oltre 14 mesi sono stato recluso in cosiddetta detenzione preventiva senza processo, nelle peggiori condizioni possibili: il regime di isolamento (vedi le mie lettere di marzo e giugno 2021), considerato “tortura bianca” e trattamento inumano e degradante da numerosi organismi internazionali. Sono ormai oltre 14 mesi che sono sepolto in una infernale e permanente solitudine, senza avere nessuno con cui parlare, capace solo di contemplare il declino delle mie capacità intellettuali ed il degrado del mio stato fisico, senza poter aver accesso ad alcun sostegno psicologico.

Dopo aver fornito all’amministrazione penitenziaria falsi motivazioni per assicurare che sarei stato tenuto in isolamento, il magistrato ha chiesto di rigettare la mia richiesta di scarcerazione, e lo stesso ha fatto il pubblico ministero nazionale antiterrorismo. Per fare questo hanno praticamente fatto un “copia e incolla” della relazione del DGSI del 7 febbraio 20202, la base di partenza tutta la vicenda, e la cui veridicità non è mai stata dimostrata e le cui informazioni non sappiamo da dove provengano. Abbiamo il diritto di domandarci quale era l’obiettivo di nastri di registrazione, sorveglianza prolungata, registrazione audio degli ultimi 2 anni di investigazione giudiziaria, dato che i fatti che dimostrano come le prove siano state costruite dal DGSI sono state naturalmente cancellate.

Il pubblico ministero nazionale antiterrorismo (PNAT) ed il giudice inquirente stanno costantemente cercando di spargere confusione e creare un amalgama con i terroristi islamici, anche se sanno benissimo che io ho combattuto contro lo Stato Islamico, in particolare durante la battaglia per la liberazione di Raqqa, quando furono pianificati gli attacchi del 13 novembre.

Il giudice inquirente teme che io possa informare soggetti immaginari della mia situazione, anche se è pubblica, in particolare poiché il DGSI e i PNAT stessi hanno fatto trapelare l’informazione fin dal primo giorno. Egli afferma dunque che per prevenire ogni tentativo di pressione sui testimoni, vittime e loro familiari, anche se non esistono testimoni o vittime, dato che non esiste un reato. E’ onnipresente. Ha anche menzionato la paura che lo sforzo comune di coimputati e complici, anche se tutti i coimputati sono stati rilasciati, che non ha interrogato nessun altro oltre me fin da ottobre 20221 e che ho aspettato pazientemente che finisse di interrogarmi per presentare la mia richiesta di liberazione. In circostanze diverse sarebbe stato comico notare l’utilizzo di fatti quali: il mio diritto di muovermi liberamente in Francia ed in Europa, il mio stile di vita, gli sport che pratico e la mia passione per la musica rap o per la musica kurda.

Il magistrato attacca poi mia madre descrivendola come non in grado di essere una valida garanzia per la semplice ragione che non è riuscita ad impedire a suo figlio, all’epoca di 33 anni, di unirsi alle forze kurde delle YPG nella lotta contro Daesh. Una volta ancora la mia partecipazione in quel conflitto è criminalizzata. Il magistrato critica inoltre l’uso da parte mia di applicazioni criptate (WhatsApp, Signal, Telegram..) che in Francia usano correntemente milioni di persone. Infine egli rigetta senza motivo qualsiasi altra opzione di garanzia (lavoro, abitazione..) anche se il personale dei servizi di libertà vigilata e integrazione penitenziari (SPIP), che si occupano di questo, ha dato parere favorevole.

Come si può facilmente capire dopo aver ordinato le indagini di fattibilità sulla possibilità del mio rilascio con braccialetto elettronico, il giudice, nonostante il parere positivo, ha deciso di non tenerne conto? Molti di noi hanno capito che in tutta questa vicenda la “giustizia” viola le proprie stesse leggi ed è soggetta all’agenda politica del DGSI.

Ho appreso di recente dalle parole del direttore del carcere di Yvelines (Bois d’Acry), che ringrazio per la sua franchezza, che la decisione di pormi e mantenermi in regime di isolamento è stata presa fin dal primo giorno da parte di persone di alto profilo, e che qualsiasi cosa avessi detto o fatto, la decisione andava oltre le sue “competenze” e che la richiesta non sarebbe nemmeno stata letta e dunque rimarrò in isolamento ed in ogni caso nulla potrà cambiare prima delle elezioni presidenziali.

·         Poiché stanno cercando di criminalizzare le attività di chi ha combattuto con i kurdi contro Daesh

·         Poiché la cosiddetta detenzione in attesa di processo viene osata per punire le mie opinioni politiche

·         Poiché tutta questa vicenda è frutto esclusivamente di manipolazione politica

·         Poiché oggi mi resta come unica prospettiva quella della lenta distruzione della mia persona

Dichiaro che da domenica 27 febbraio, alle 6 del pomeriggio, sarò in sciopero della fame. Al momento posso solo esigere il mio rilascio, in attesa di dimostrare la natura calunniatoria di questa vergognosa accusa.

Libre Flot

27 febbraio 2022

25 dzień strajku // Libre Flot w szpitalu

Mimo, ze jest w pełni sił duchowych, nasz towarzysz stwierdził, że fizycznie nie ma już siły.. Ma trudności z samodzielnym staniem, poruszaniem się itd. Libre Flot czekał na tę hospitalizację, aby móc na jakiś czas wyjść z izolacji i w razie potrzeby mieć bezpośredni dostęp do lekarzy i odpowiedniej opieki medycznej.

W ostatnią sobotę (19 marca) oczekiwanie na zwykły formularz medyczny potrzebny do przewiezienia go do szpitala trwało 9 godzin, a na dodatek był otoczony przez silnie uzbrojonych policjantów.

Libre Flot wciąż apeluje uwolnienie, którego wciąż mu odmawiają, mimo że wielokrotnie wszczynał tę procedurę.

Zwielokrotniajcie wszędzie akcje wsparcia.

ZNISZCZYĆ WIĘZIENIA.
KONIEC Z IZOLATKAMI.

Petycja o uwolnienie Libre Flota: https://www.mesopinions.com/petition/droits-homme/soutien-greve-faim-liberte-florian/173967

25th day on hunger strike // Libre Flot is hospitalized.

Even when his spirit is up, he stated that his strength was going down these days. He has difficulties to stand still, to move, etc.. Libre Flot was waiting for this hospitalization to be able to leave isolation for a while and have access directly to doctors and proper medical care if necessary.

Last Saturday (19th March), it took 9 hours just to wait for a simple medical form for his transfer to the hospital, on top of that surrounded by heavily armed cops.

Libre Flot still appeals for his liberation – which is still denied to him regardless of the numerous times he launched this procedure.

Multiply the support actions everywhere.

DESTROY PRISON. END OF ISOLATION QUARTERS.

Petition for the release of Libre Flot: https://www.mesopinions.com/petition/droits-homme/soutien-greve-faim-liberte-florian/173967

ΣΚΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΟΥΚΡΑΝΙΑ

H τρέχουσα πραγματικότητα στην Ουκρανία και η ατομική δέσμευση ορισμένων ανθρώπων έχουν παράξενες ομοιότητες στις εθελοντικές προσπάθειες για την καταπολέμηση του ΙΚ. Δεν μιλάω για ακροδεξιούς μαχητές για τους οποίους η ιδεολογία βασίζεται στο μίσος για τους άλλους, αλλά σε εσάς, τους εθελοντές διεθνιστές, που φεύγετε για να πολεμήσετε για την αυτοάμυνα της Ουκρανίας και για την αγάπη της ζωής.

Για εσάς που σήμερα ποινικοποιήθηκατε από τα κυρίαρχα μέσα ενημέρωσης και την κυρίαρχη πολιτική, θα πρέπει να γνωρίζετε το εξής: αν είστε πολιτικοί μαχητές σήμερα, είστε οι αυριανόι τρομοκράτες στα μάτια του κράτους. Όταν επιστρέψετε, όπως εγώ που εντάχθηκε στο YPG και πολέμησα τους βάρβαρους του ΙΚ, αυτή η εμπειρία θα είναι η Δαμόκλειος σπάθη που η κυβέρνηση και η DGSI (γαλλικές υπηρεσίες πληροφοριών) θα κρεμάσουν πάνω από το κεφάλι σας.

Θα σας βλέπουν και θα σας παρακολουθούν, όλη σας η ζωή θα ξαναγράφεται, θα ξανασχεδιάζεται, θα ερμηνεύεται. Τα απλά αστεία θα γίνουν στοιχεία της υπόθεσής σας όταν αυτά τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να σας χρησιμοποιήσουν για την πολιτική τους ατζέντα.

Είμαι σε απεργία πείνας από τις 27 Φεβρουαρίου, απαιτώντας από το κράτος να σταματήσει να με αντιμετωπίζει ως τρομοκράτη, παρά την αδιαφορία των κυρίαρχων μέσων ενημέρωσης και της πολιτικής που λειτουργούν κάτω από μια ψηφιακή οθόνη που μοιάζει με ταφόπλακα. Θα τελειώσω με αυτά τα λόγια των Ουκρανών αναρχικών: “Ελευθερία για τους λαούς. Θάνατος στις αυτοκρατορίες!”

Libre Flot

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: 17 ΜΕΡΕΣ ΣΕ ΑΠΕΡΓΙΑ ΠΕΙΝΑΣ

Απομαγνητοφώνηση μηνύματος του Libre Flot:

Μετά από 17 ημέρες απεργίας πείνας, οι θεσμοί –γνωρίζοντας καλά τι συμβαίνει– παραμένουν εντελώς αδιάφοροι. Ενώ οι κοντινοί μου φίλοι ανησυχούν όλο και περισσότερο για τις συνέπειες στην υγεία και τα κατάλοιπα που θα αφήσει αυτή η απεργία πείνας για το υπόλοιπο της ζωής μου, τι μπορώ να τους απαντήσω; Ότι ούτως ή άλλως οι συνέπειες αυτής της φυλάκισης υπάρχουν ήδη, ότι ήδη υποφέρω στο σώμα μου, ότι το πνεύμα μου έχει γίνει ήδη η σκιά του, ότι οι ουλές στην ψυχή μου απαιτούν μεγάλη φροντίδα και ότι αν μείνω θα χειροτερέψει.

Εδώ είμαι μάρτυρας της χαμένης λογικής των γειτόνων μου, τους ακούω να αλλάζουν ενώ περνούν μήνες. Ακούω κάποιους από αυτούς να τρελαίνονται. Και τι θα γίνει με μένα; Είναι η κατάστασή μου πιο υγιής, τυλιγμένη στη σιωπή μου σε μια παντομίμα της φοιτητικής ζωής που δεν εξαπατά πλέον τον εαυτό μου, μαθαίνοντας μια ξένη γλώσσα, ενώ η μνήμη μου εξαρθρώνεται, νομίζοντας ότι εξελίσσομαι περνώντας μια εβδομάδα σε ένα μάθημα μισής ώρας που γνωρίζω ήδη. Έτσι, υποβάθμιση στην υποβάθμιση, αυτό ακολουθεί. Ας είναι επιλογή μου, να εκφέρω αυτή την κραυγή για τη ζωή, να ξεκινήσω αυτή την κραυγή για βοήθεια. Βγάλτε με από αυτόν τον τάφο. Silav u rez. Ευχαριστώ για την υποστήριξή σας.

Reflection on Situation in Ukraine

Current realities in Ukraine and the individual commitment of some people strangely resonate with voluntary efforts to combat DAESH. I’m not talking to far-right militants for whom ideology is based on the hatred of others, but to you, internationalists volunteers, who leave to fight for the self-defense of Ukraine and for the love of life.

To you who are today criminalized by mainstream medias and politics, you should know this: if you are political militants today, you are tomorrow’s terrorists in the eyes of the state. When you return, like me who joined the YPG and fought DAESH barbarians, this experience will be the sword of Damocles the government and DGSI (French intelligence services) will hang over your head.


You’ll be, for sure, watched and surveilled, your entire life rewritten, redrawn, reinterpreted. Simple jokes will become elements of your case when these institutions will need to use you for their political agenda.


I have been on hunger strike since the 27th of February, demanding that the state stops treating me as a terrorist despite the indifference of mainstream media and politics that function under a tombstone-like lead screen. I’ll end on these words from Ukrainian anarchists : “Freedom for the peoples. Death to empires!”

Libre Flot

UPDATE: 19th of March

Hello all. I would like to sincerely and simply thank all the collectives who organized this march against state violence for offering me and those close to me this space to speak and make my current situation known. Give them my profound respect for their initiatives, their struggles. These are struggles in which I can only imagine the dedication and risk involved, their length and difficulty. My participation was too small in these struggles, but I have listened and read many interventions of the different collectives and participants, generally families of the victims. I was always impressed by the strength and determination that shine from them, their tight analysis and their example.

This 19th of March 2022, beside the white torture the state has put me through for more than 15 months I don’t forget I’m still alive, I have access to medical care and a lot of other privileges that the people we honor the memory of today did not have.  I want to pay tribute to all the victims of the French state, to give my honest and humble support to their relatives, for truth and justice. Solidarity. Solzv u rez.

Libre flo.

UPDATE: 17 DAYS ON HUNGER STRIKE

Below is the transcript of a recent message from Libre Flot:

After 17 days on hunger strike the institutions–well knowing what is happening–stay totally uninterested. While those close to me are more and more concerned about the health consequences and sequelae that this hunger strike will let for the rest of my life, what can I answer them? That anyway the consequences of this imprisonment already exists, that I already suffer in my body, that my spirit is already its own shadow, that the scars on my psyche require long care and that if I stay it will only get worse.

Here I’m witnessing the lost of reason of my neighbors, I hear them changing while months are passing. I hear some of them going insane. And what about me? Is my situation healthier, wrapped in my silence in a pantomime of student life that is no longer deceiving myself learning a foreign language while my memory is dislocating, thinking that I’m evolving spending a week on a half hour lesson that I know already. So degradation for degradation, what follows, follows. Let it be my choice, to utter this cry for life, to launch this cry for help. Take me out of this tomb. Silav u rez. Thank for your support.

Solidarity with comrades in France!